¿Es "virgen" o "mujer joven" la traducción correcta de Isaías 7:14?

Respuesta

Isaías 7:14 dice: "Por tanto, el Señor mismo os dará una señal: la virgen quedará encinta y dará a luz un hijo, y lo llamará Emanuel" Citando a Isaías 7:14, Mateo 1:23 dice: "La virgen quedará encinta y dará a luz un hijo, y lo llamará Emanuel, que significa 'Dios con nosotros'" Los cristianos señalan este "nacimiento virginal" como prueba de la profecía mesiánica cumplida por Jesús. ¿Es éste un ejemplo válido de profecía cumplida? ¿Predice Isaías 7:14 el nacimiento virginal de Jesús? ¿Es "virgen" la traducción correcta de la palabra hebrea utilizada en Isaías 7:14?

La palabra hebrea de Isaías 7:14 es "almah", y su significado inherente es "mujer joven". "Almah" puede significar "virgen", ya que en la antigua cultura hebrea se suponía que las jóvenes solteras eran vírgenes. Sin embargo, la palabra no implica necesariamente la virginidad. "Almah" aparece siete veces en las Escrituras hebreas (Génesis 24:43; Éxodo 2:8; Salmo 68:25; Proverbios 30:19; Cantar de los Cantares 1:3; 6:8; Isaías 7:14). Ninguno de estos casos requiere el significado de "virgen", pero tampoco niegan el posible significado de "virgen" No hay ningún argumento concluyente de que "almah" en Isaías 7:14 sea "mujer joven" o "virgen" Sin embargo, es interesante observar que en el siglo III a.C, cuando un grupo de eruditos hebreos y rabinos judíos iniciaron el proceso de traducción de las Escrituras hebreas al griego, utilizaron la palabra griega específica para virgen, "parthenos", y no la palabra griega más genérica para "mujer joven" Los traductores de la Septuaginta, más de 200 años antes del nacimiento de Cristo, y sin ninguna creencia inherente en un "nacimiento virginal", tradujeron "almah" en Isaías 7:14 como "virgen", no "mujer joven" Esto demuestra que "virgen" es un significado posible, incluso probable, del término.

Recomendado:  ¿Quiénes eran Euodia y Syntyche en la Biblia?

Dicho todo esto, aunque se atribuya el significado de "virgen" a "almah" en Isaías 7:14, ¿hace eso que Isaías 7:14 sea una profecía mesiánica sobre Jesús, como afirma Mateo 1:23? En el contexto del capítulo 7 de Isaías, los aramitas y los israelitas pretendían conquistar Jerusalén, y el rey Acaz tenía miedo. El profeta Isaías se acerca al rey Acaz y le declara que Aarón e Israel no conseguirán conquistar Jerusalén (versículos 7-9). El Señor ofrece a Acaz la oportunidad de recibir una señal (versículo 10), pero Acaz se niega a poner a Dios a prueba (versículo 11). Dios responde dando la señal que Acaz debe buscar: "la virgen quedará embarazada y dará a luz un hijo... pero antes de que el niño sepa lo suficiente como para rechazar el mal y elegir el bien, la tierra de los dos reyes que temes será asolada" En esta profecía, Dios está diciendo esencialmente que dentro de unos años, Israel y Aram serán destruidos. A primera vista, Isaías 7:14 no tiene ninguna relación con un nacimiento virginal prometido del Mesías. Sin embargo, el apóstol Mateo, escribiendo bajo la inspiración del Espíritu Santo, vincula el nacimiento virginal de Jesús (Mateo 1:23) con la profecía de Isaías 7:14. Por lo tanto, Isaías 7:14 debe entenderse como una "doble profecía", que se refiere en primer lugar a la situación a la que se enfrentaba el rey Acaz, pero en segundo lugar al Mesías venidero, que sería el libertador final.

Si quieres conocer otros artículos parecidos a ¿Es "virgen" o "mujer joven" la traducción correcta de Isaías 7:14? puedes visitar la categoría Preguntas Y respuestas.

¡Más Contenido!

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Subir